University of Surrey

Test tubes in the lab Research in the ATI Dance Research

ZHEN: A directional parallel corpus of Chinese source texts and English translations

Gu, Yi and Frankenberg-Garcia, Ana (2020) ZHEN: A directional parallel corpus of Chinese source texts and English translations In: Corpora and Translation Research in the Digital Age: Recent Advances and Applications. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam.

[img] Text
ZHEN - AAM.pdf - Accepted version Manuscript
Restricted to Repository staff only

Download (1MB)


Most Chinese-English parallel corpora consist of English source texts translated into Chinese. This chapter discusses the need for corpora representative of the under-resourced Chinese into English translation direction. After a brief overview of the current Chinese-English translation scenario and an analysis of existing parallel corpora for this language pair, we discuss problems in mining contemporary Chinese to English translations and issues in Chinese to English parallel text alignment. We then introduce ZHEN, a corpus of circa one-million characters of contemporary simplified Chinese source texts (ZH) from a range of text types aligned with authentic translations into English (EN). Its aim is to contribute to our understanding of Chinese to English translation norms and of features of English translated from Chinese.

Item Type: Book Section
Divisions : Faculty of Arts and Social Sciences > School of Literature and Languages
Authors :
Date : 2020
Copyright Disclaimer : © John Benjamins 2020.
Uncontrolled Keywords : Parallel corpora; Parallel text alignment; Chinese-English translation; Chinese; English; ZHEN corpus
Related URLs :
Depositing User : Clive Harris
Date Deposited : 05 Jun 2020 11:22
Last Modified : 05 Jun 2020 11:45

Actions (login required)

View Item View Item


Downloads per month over past year

Information about this web site

© The University of Surrey, Guildford, Surrey, GU2 7XH, United Kingdom.
+44 (0)1483 300800