University of Surrey

Test tubes in the lab Research in the ATI Dance Research

Items where Academic/Research unit is "Faculty of Arts and Social Sciences > School of Literature and Languages > Languages and Translation"

Up a level
Export as [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Group by: Authors | Item Type | No Grouping
Jump to: A | B | D | F | R | S
Number of items: 14.

A

Asimakoulas, D (2009) Framing Brecht and the Greek Student Movement (1972-1973) META, 54 (2). pp. 233-247.

Asimakoulas, D (2009) Framing Brecht and the Greek Student Movement (1972-1973) META, 54 (2). pp. 233-247.

Asimakoulas, D (2009) Rewriting In: Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Routledge, London and New York, pp. 241-246. ISBN 0415369304

Asimakoulas, D (2009) Translating 'Self' and 'Others' Waves of Protest Under the Greek Junta. The Sixties: a journal of history, politics and culture, 2 (1). pp. 25-47.

B

Bantman, Constance (2009) The Militant Go-between: Emile Pouget's Transnational Propaganda (1880-1914) Labour History Review, 74 (3). pp. 274-287.

Bantman, Constance (2009) Review of John MERRIMAN, The Dynamite Club. How a Bombing in Fin-de-Siècle Paris Ignited the Age of Modern Terror. Revue d'Histoire du XIXe Siecle, 39. p. 178.

Bantman, Constance (2009) Review of Vivien Bouhey, Les anarchistes contre la République. Contribution à l'histoire des réseaux sous la Troisième République (1880-1914) Préface de Philippe Levillain, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 2008, 491 p. ISBN : 978-2-7535-0727-2. 24 euros. Revue d'Histoire du XIXe Siecle, 39. pp. 175-176.

D

Dippold, D (2009) Face and self-presentation in spoken L2 discourse: Renewing the research agenda in interlanguage pragmatics INTERCULT PRAGMAT, 6 (1). pp. 1-28.

Dippold, D (2009) Peer feedback through blogs: Student and tutor perceptions in an advanced German class ReCall, 21 (1). pp. 18-36.

F

Frankenberg-Garcia, A (2009) Are translations longer than source texts? A corpus-based study of explicitation In: Corpus use and translating. John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia. ISBN 978-90-272-2426-2

Frankenberg-Garcia, A (2009) Compiling and using a parallel corpus for research in translation Babel: international journal of translation, XXI (1). pp. 57-71.

Frankenberg-Garcia, A (2009) Utilização de empréstimos na tradução literária Tradução & Comunicação – Revista Brasileira de Tradutores, 18. pp. 43-62.

R

Rogers, MA (2009) Terminology: A Textual Turn In: Dimensionen zweitsprachlicher Kompetenz/ Dimensions of Second Language Research. Tübingen: Narr, pp. 217-226.

S

Silva, ACSD (2009) From Germany to Brazil: The History of the Fashion Magazine A Estação, an International Enterprise IARA. Revista de Moda, Cultura e Arte, 2 (1), 1.

This list was generated on Sun Mar 29 06:02:32 2020 UTC.

Information about this web site

© The University of Surrey, Guildford, Surrey, GU2 7XH, United Kingdom.
+44 (0)1483 300800