University of Surrey

Test tubes in the lab Research in the ATI Dance Research

Items where Author is "Desilla, L"

Up a level
Export as [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Group by: Item Type | No Grouping
Number of items: 14.


Desilla, L (2016) Review of “Audiovisual Translation: Theories Methods and Issues”. Perspectives: Studies in Translatology.

Desilla, L (2015) Review of “Audiovisual Translation Through a Gender Lens” Target: international journal on translation studies, 27 (1).

Desilla, L (2015) Review of “Media and Translation: An Interdisciplinary Approach” Journal of Specialised Translation (24 (Ju).

Desilla, L (2014) Reading between the lines, seeing beyond the images: An empirical study on the comprehension of implicit film dialogue meaning across cultures The Translator: studies in intercultural communication, 20 (2). pp. 194-214.

Desilla, L (2013) Review of “Introducing Translation Studies: Theories and Applications (3rd edition) Journal of Specialised Translation (19 (Ja).

Desilla, L (2012) Implicatures in film: Construal and functions in Bridget Jones romantic comedies Journal of Pragmatics, 44 (1). pp. 30-53.

Book Section

Desilla, L (2016) Pragmatics In: The Routledge Handbook of Audiovisual Translation Studies. Routledge, Oxon.

Conference or Workshop Item

Desilla, L (2014) Teaching Intercultural Communication Through Film In: Intercultural Awareness and Language Teaching, 2014-06-12 - ?, Manchester Metropolitan University, Manchester, UK.

Desilla, L (2013) Capturing Intertextuality: A ‘Culture Bump’ or One of the Joys of Film? In: 5th International Conference Media for All, 2013-09-25 - 2013-09-27, Dubrovnik, Croatia.

Desilla, L (2011) Exploring the Synergies of Multimodality, Cognitive Pragmatics and Audiovisual Translation: Construal, Cross-cultural Relay and Comprehension of Implicatures in Subtitled Film In: Research Models in Translation Studies II, 2011-04-29 - 2011-05-02, The University of Manchester, Manchester, UK.

Desilla, L (2011) Reading Between the Lines, Seeing Beyond the Images: An Empirical Approach to the Comprehension of Implicit Film Dialogue Meaning Across Cultures In: Cross-Cultural Pragmatics at a Crossroads II: Linguistic and Cultural Representations Across Media, 2011-06-29 - 2011-07-01, University of East Anglia, Norwich, UK.

Desilla, L (2010) The Role of Non-Verbal Cinematic Signifiers in the Construal, Translation and Comprehension of Pragmatic Meaning in Subtitled Films In: VII International Conference in Translation: The Paratextual Elements in Translation, 2010-06-21 - 2010-06-23, Autonomous University of Barcelona, Bellaterra, Barcelona.

Desilla, L (2009) Investigating Audience Comprehension of Implicatures in the Subtitled Version of 'Bridget Jones: The Edge of Reason': A Methodological Perspective In: 3rd International Conference Media For All: Quality Made to Measure, 2009-10-22 - 2009-10-24, Antwerp, Belgium.

Desilla, L (2007) Implicature in Subtitling British Romantic Comedy for the Greek Audience In: 10th International Pragmatics Conference, 2007-07-08 - 2007-07-13, Gothenburg, Sweden.

This list was generated on Fri Jun 5 10:01:05 2020 UTC.

Information about this web site

© The University of Surrey, Guildford, Surrey, GU2 7XH, United Kingdom.
+44 (0)1483 300800