Specialised Translation: Shedding the ‘non-literary’ Tag
Rogers, M (2015) Specialised Translation: Shedding the ‘non-literary’ Tag Palgrave Studies in Translating and Interpreting . Palgrave Macmillan. ISBN 1137478403
Available under License : See the attached licence file.
Download (33kB) | Preview
The great majority of translations produced today concern issues that affect people's daily lives. These range from the banal to the safety-critical in myriad subject areas from furniture assembly to criminal proceedings. Yet specialised translation is often negatively defined as 'non-literary', a designation which is deconstructed and challenged in this book. Using the concept of 'borders' and establishing strong historical precedents for much contemporary practice, Rogers bridges the gap between 'specialised' and 'literary' translation by challenging a series of binary oppositions such as term versus word, text versus non-text and original versus translated text.
|Divisions :||Faculty of Arts and Social Sciences > School of English and Languages > Languages and Translation|
|Date :||20 May 2015|
|Uncontrolled Keywords :||Language Arts & Disciplines|
|Additional Information :||Full text may be available at a later date.|
|Depositing User :||Symplectic Elements|
|Date Deposited :||15 Jul 2015 09:53|
|Last Modified :||15 Jul 2015 09:53|
Actions (login required)
Downloads per month over past year